Ly lich tu phap dịch tiếng anh là gì năm 2024

Lý lịch tư pháp tiếng anh là gì? Xin chào Luật sư, tôi có một vấn đề thắc mắc và cần được Luật sư tư vấn cho tôi như sau: tôi có nhu cầu được cấp phiếu lý lịch tư pháp nhưng là phiếu lý lịch tư pháp tiếng Anh vì mục đích tôi sử dụng là ở một công ty nước ngoài đặt ở tại nước ngoài. Vì vậy Luật sư cho tôi hỏi rằng bản LLTP được cấp ở Việt Nam tôi có được dịch sang tiếng Anh không, nếu được thì mẫu dịch phiếu LLTP tiếng Anh được sử dụng rộng rãi hiện nay là gì? Tôi xin chân thành cảm ơn.

Luật sư tư vấn: Cảm ơn bạn đã gửi câu hỏi tư vấn đến Công ty Luật Hùng Sơn, về vấn đề phiếu lý lịch tư pháp tiếng Anh chúng tôi sẽ tư vấn cho bạn như sau.

– Ở pháp luật Việt Nam hiện nay thì “phiếu lý lịch tư pháp” được dịch sang tiếng Anh bằng những thuật ngữ có ý nghĩa tương tự sau đây:

  • Criminal Record Certificate.
  • Police Check (kiểm tra thông tin phạm tội từ phía cảnh sát).
  • Criminal Background Check.
  • Criminal Record.

– Và Phiếu lý lịch tư pháp số 1 tiếng Anh là Criminal Record Certificate No. 1 (hoặc thay bằng Criminal Record Type 1, hoặc Criminal Record Check No. 1).

– Và Phiếu lý lịch tư pháp số 2 tiếng Anh là Criminal Record Certificate No. 1 (hoặc thay bằng Criminal Record Type 1, hoặc Criminal Record Check No. 1).

Ly lich tu phap dịch tiếng anh là gì năm 2024

\>>> Tham khảo cách xin lý lịch tư pháp khi ở nước ngoài tại link : https://luathungson.vn/lam-sao-xin-ly-lich-tu-phap-khi-o-nuoc-ngoai-theo-quy-dinh.html

– Mẫu phiếu lý lịch tư pháp tiếng Anh số 1 được dịch thuật phổ biến hiện nay: lý lịch tư pháp tiếng anh là gì

PEOPLE’S COMMITTEE OF …

JUSTICE DEPARTMENT

No. … /STP-LLTP

SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM

Independence – Freedom – Happiness

… , …, …

CRIMINAL RECORD CERTIFICATE NO.1

Based on Criminal Record Law on 17th June, 2009;

Based on Decree No. 111/2010/ND-CP on 23rd November, 2010 of government detailing and guiding implementation some articles of Criminal Record Law;

Based on the Circular No.13/2011/TT-BTP on 27th June, 2011 of Minister of Justice regarding to issuing and guiding how to use forms of Criminal Record;

Based on the Circular No. 16/2013/TT-BTP on 11th November, 2013 of Minister of Justice amending, supplementing some articles of Circular No.13/2011/TT/BTP on 27th June, 2011 of Minister of Justice regarding to issuing and guiding how to use forms of Criminal Record;

HEREBY CERTIFIES:

Fullname: …………………………….. Gender: …………..

Date of birth: … ………., ……..

Place of birth: ……………..

Nationality: Vietnam

Permanent address: …………………………………………………………………………

Temporary address: //

ID Card/ Passport: ID Card No.: ………….

Issued on ………………………… At: ……………………………….

Status of conviction: No criminal conviction.

PREPARED BY

(Signed)

ON BEHALF OF DIRECTOR OF JUSTICE DEPARTMENT OF …………………….

DEPUTY DIRECTOR

(Signed and seal)

– Mẫu phiếu lý lịch tư pháp tiếng Anh số 2 phổ biến hiện nay:

PEOPLE’S COMMITTEE OF …

JUSTICE DEPARTMENT

No.: …../ STP-LLTP

SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM

Independence – Freedom – Happiness

……………, …………….

JUSTICE RECORD CHECK NO. 2

Based on Criminal Record Law on 17th June, 2009;

Based on Decree No. 111/2010/ND-CP on 23rd November, 2010 of government detailing and guiding implementation some articles of Criminal Record Law;

Based on the Circular No.13/2011/TT-BTP on 27th June, 2011 of Minister of Justice regarding to issuing and guiding how to use forms of Criminal Record;

Based on the Circular No. 16/2013/TT-BTP on 11th November, 2013 of Minister of Justice amending, supplementing some articles of Circular No.13/2011/TT/BTP on 27th June, 2011 of Minister of Justice regarding to issuing and guiding how to use forms of Criminal Record;

CERTIFIES

  1. Full name: ………………………
  2. Sex: ……………..
  3. Date of birth: ………………………
  4. Place of birth: …………………….
  5. Nationality: Vietnamese
  6. Permanent residence: …………………………………
  7. Temporary residence: ……………………………….
  8. ID. Card no: ………………….

Date of issue: ………………. Place of issue: …………… province Public Security

  1. Full name of Father: ……………………
  2. Full name of Mother: …………………..
  3. Full name of Spouse: ………………………….
  4. Police Record Status: There hasn’t been any Police Record
  5. Information on prohibiting from undertaking position, establishing, managing company, co-operative:

Prepared by

(Signed)

………………………

PP.DIRECTOR

VICE DIRECTOR

(Signed & sealed)

…………………

Trên đây là những thông tin cần thiết liên quan đến phiếu lý lịch tư pháp tiếng Anh số 1 và số 2, lý lịch tư pháp tiếng anh, lý lịch tư pháp tiếng anh là gì, trưởng phòng lý lịch tư pháp tiếng anh là gì, phiếu lý lịch tư pháp số 2 tiếng anh, lý lịch tư pháp số 2 tiếng anh, criminal record certificate là gì, ly lich tu phap tieng anh, phiếu lý lịch tư pháp tiếng anh. Nếu như có cần các thông tin khác liên quan về vấn đề lý lịch tư pháp, có thể liên hệ với Công ty Luật Hùng Sơn để được hỗ trợ giải đáp chi tiết.

\>> Có thể bạn quan tâm:

Dịch vụ làm lý lịch tư pháp nhanh trên toàn quốc

Địa chỉ làm lý lịch tư pháp ở Hà Nội trong ngày

Địa chỉ làm lý lịch tư pháp ở TpHCM chỉ trong 1 ngày

Luật sư Hải có hơn 13 năm kinh nghiệm với vai trò là luật sư tư vấn tại Rouse Legal (Anh Quốc), Ngân hàng PG Bank, trưởng phòng pháp chế của Công ty Vinpearl (tập đoàn Vingroup). Với những kinh nghiệm tư vấn nhiều năm cho các công ty luật hàng đầu, các tập đoàn lớn và hàng nghìn khách hàng trong tất cả các lĩnh vực. Luật sư Hải chắc chắn sẽ giải quyết được các vấn đề pháp lý mà khách hàng gặp phải với chất lượng chuyên môn cao.