Hết hồn chim én nghĩa là gì

Đứa em họ tôi (nhà tôi mắc chứng mộng du di truyền, nó cũng bị). Tôi tận mắt chứng kiến lúc mộng du nó lặp lại những việc đã làm ban sáng. Nhà tôi đi nghỉ mát, nó còn nhỏ quá nên không thể bơi xa được. Nó lại không ngoan, ham chơi nên đã ra chỗ nước sâu chơi một mình. Vì không biết bơi nên suýt nữa là nó ngỏm của tỏi, may mà tôi tới cứu kịp thời.

Tưởng thế đã đủ sợ rồi, nhưng không. Đến tối khi cả nhà đã ngủ say, nó bỗng ngồi dậy khỏi giường, đi vào nhà vệ sinh, bắt đầu đánh răng rửa mặt thay quần bơi… Hành động lưu loát làm tôi hốt cả hển. Chưa hết nhé, từ nhà vệ sinh đi ra nó tự dưng nằm rạp ra đất và làm động tác bơi. Trời đất thiên địa ơi, cổ họng nó còn phát ra âm thanh òng ọc nữa cơ. Nó cứ làm thế đến 10 phút là ít. Mẹ tôi thì vẫn bình tĩnh nói: “Mộng du thôi mà, tí nữa là ổn, cả nhà ngủ tiếp đi.” Tôi đơ luôn, không biết có nên đánh thức nó không nữa.

Hhh Jill: Hôm qua mới nghe bạn kể xong. Bạn của anh trai cô ấy có kế hoạch lái xe về quê, nhưng ngay tối hôm trước lại bị bạn bè lôi kéo đi ăn nhậu. Ăn uống bù khú tới tận khuya, mơ màng về nhà định bụng nghỉ ngơi cho khỏe rồi hôm sau mới tính chuyện về quê. Ai mà ngờ tới khi tỉnh lại anh ta thấy mình đang lái xe rồi. Ban đầu tưởng nằm mơ, dừng xe bên đường cho tỉnh táo mới phát hiện đấy là đường cao tốc, vẫn mặc đồ ngủ đi dép lê. Trong lúc mộng du anh ta đã tự lái xe hơn một tiếng đồng hồ. Quá hoảng hốt anh ta mới gọi điện cho bạn (chẳng mang gì bên người nhưng vẫn nhớ cầm theo điện thoại). Bạn anh ta nghe xong cũng khiếp vía. Cũng may trên xe còn ít tiền lẻ nên anh ta tiếp tục hành trình.

An: Chính là trải nghiệm của tôi đây. Tầm 1 giờ khuya uống rượu xong trở về phòng, thấy roommate cũng đang ở nhà. Uống không nhiều lắm nên chỉ hơi chếnh choáng, chào hỏi nó xong tôi mới đi tắm rồi đi ngủ.

Nhưng chuyện kinh hoàng là: Lúc tỉnh dậy tôi thấy mình chẳng mặc gì, đang đứng ở sảnh tầng 1 (phòng tôi ở tầng 24). Hết hồn chim én luôn, tôi mới đi thang máy về phòng, khổ nỗi gõ cửa cả buổi mà đứa bạn ngủ say quá không nghe thấy gì, tôi đành từ bỏ luôn. Sau đấy tôi núp cạnh cái thùng rác ở tầng 1, thì thấy có anh shipper ngang qua, tôi nhanh trí hỏi mượn điện thoại của ảnh, và surpriseddd không có tín hiệu.

Cuối cùng mọi người biết tôi vào nhà kiểu gì không? Tôi trèo ra khỏi cửa sổ chiếu nghỉ tầng 24, trèo vào ban công nhà hàng xóm, rồi lại từ ban công nhà hàng xóm trèo vào ban công nhà mình. Suốt cả quá trình không có biện pháp bảo hộ nào, sẩy chân một cái là tèo luôn. Về đến nhà, nằm xuống giường, thấy cuộc đời sao mà vi diệu.

Nam: Bạn cấp 2 của tôi. Lúc ấy mỗi nó ngủ thôi, bọn tôi vẫn đang thì thầm nói chuyện (ở ký túc xá mà). Đột nhiên nó bật dậy, từ giường trên nhảy thẳng xuống “beng” một cái. Dọa bọn tôi sợ im bặt. Sau đấy nó chậm chạp mở cửa rồi chạy ra ngoài. Quản giáo cũng đang ngủ mà, nên bọn tôi đi theo xem nó làm gì, thì thấy nó chạy ba vòng quanh tòa nhà. Đợi nó quay lại, bọn tôi cố gắng lay tỉnh nó nhưng nó không care luôn. Hôm sau bọn tôi báo với quản lý ký túc xá, muốn xem camera giám sát. Đứa bạn của bọn tôi xem lại không dám tin đấy là mình.

Hết hồn chim én nghĩa là gì

俗語古語嘉言

TỤC NGỮ, CỔ NGỮ, GIA NGÔN

MAXIMES ET PROVERBES

RECUELLIS ET COMMENTÉS

PAR

PAULUS CỦA HUỲNH-TỊNH

ĐỐC-PHỦ-SỨ

Officier d'Académie, chevalier de la Légion d'honneur


SAIGON
IMPRIMERIE & LIBRAIRIE NOUVELLES
CLAUDE & Cie.

1897

俗語古語嘉言

TỤC NGỮ, CỔ NGỮ, GIA NGÔN

MAXIMES ET PROVERBES

PAR

PAULUS CỦA HUỲNH-TỊNH

DỐC-PHỦ-SỨ


SAIGON
IMPRIMERIE & LIBRAIRIE NOUVELLES
CLAUDE & Cie.

1896

Mài sừng cho lắm cũng là trâu ; Gẫm lại mà coi thật lớn đầu. Trong bụng lam nham ba lá sách ; Ngoài cắm lém đém một chòm râu. Mắc mưu đốt đít tơi bời chạy : Làm lễ bôi chuông giớn giác sầu. Nghé ngọ một đời quen nghé ngọ.

Năm dây đờn gảy biết nghe đâu.

Mặt mũi mần ri cũng có râu ; Cả đời chẳng biết dụng vào đâu, Xơn xao trên mão chưa nên mặt ; Lục đục trong chăn cứ giục đầu. Khuất ngứa gầy dân chi khác mọt ; Uổng công béo nước chẳng bằng trâu. Khéo sinh cho nhộn trong trời đất.

Có có không không cũng chẳng cầu.

Đồng loại sao ngươi chẳng ngỡ ngàng ; Hay là một lứa phải kình gan. Trương vi so đọ vài gang nước ; Đâu miệng hơn thua một tấc nhang. Chưa được bao lâu đà tróc vẩy ; Cũng trong dây phút lại phùng mang ; So tài cữa võ chưa nên mặt ;

Cắc cớ khen cho cũng nhộn nhàng,

Khen ai cắc cớ bấm trời tây ; Tỉnh thức Hằng nga khéo vẽ mày. Một phiến lênh đênh trôi mặt nước ; Nữa vành lững đững dán chơn mây. Cá ngờ câu thả tơi bời lội ; Chim ngỡ cung trương sập sận bay. Miệng thế chở chê rằng chếch mác,

Một mai tròn trịa bốn phương hay.

Uổng sinh trong thế mấy thu đông ; Đồ sộ làm chi vông hỡi vông. Rường xoi cột trỗ chưa nên mặt ; Giạu mỏng rào thưa phải dựng lòng. Da thịt chẳng già, già mắt mỉu ; Ruột gan chẳng có, có gai chông. Cho biết cây nào bông trái ấy ;

Xuân qua bớn tớn cũng đơm bông.

Muỗi hỡi mầy sanh giáp tí nào ; Đã tầng trải khắp chốn thanh thao. Ngày xanh đủng đỉnh chơi thềm ngọc ; Đêm vắng xung xăng ấp má đào. Ghẹo kẻ Hằng-nga cơn giấc điệp ; Trêu người thần nữ thuở chiêm bao. Béo miệng chẳng thương con trẻ dại ;

Ngang hông nào tưởng chúng dân nghèo.

Chày kình dộng tỉnh giấc Vu san, Mái tóc qui y nửa trắng vàng. Đài kính thử soi màu phấn lợt ; Cữa không trộm gởi chút xuân tàn. Tỉnh hồn hoa liễu vài câu kệ ; Nương bóng tang du một chữ nhàn. Ngảnh mặt lầu xanh xem những trẻ,

Trầm luân chưa khỏi kiếp hồng nhan.

ĐÔI LIỄN ÔNG LÃNH BINH ĂN TẾT

  1. Tam phẩm dỉ thuợng, kì quan viết vinh, màn treo trướng phủ chi trung : hèo gươm bịt bạc, võng lá sắn, quân kiệu bố hàng hai, năm bảy phòng trà theo chón hón.
  2. Tứ thì chi thủ, ư quái vi thới, liễn dán nêu lên chi hạ : nem thịt kho tàu, bánh nhuân dừa, của hành nhai miếng một, đôi ba chén rượu đánh xình xoàng.

Hết hồn chim én nghĩa là gì

Hết hồn chim én nghĩa là gì

Tác phẩm này, được phát hành trước ngày 1 tháng 1 năm 1927, đã thuộc phạm vi công cộng trên toàn thế giới vì tác giả đã mất hơn 100 năm trước.

Public domainPublic domainfalsefalse