love you to có nghĩa làBa khó nhất từ để nói trong ngôn ngữ tiếng Anh. Ví dụKhi được thực hiện đúng, Tác dụng phụ bao gồm: một dường như vắng mặt của dạ dày, sự im lặng, có lẽ rơi nước mắt và một niềm vui quá lớn.love you to có nghĩa làKhông giống như "Tôi yêu bạn" có ít ý nghĩa hơn do thực tế bạn không nói "Tôi" và về cơ bản chỉ cần ném một dấu hiệu tình yêu ở đó mà không có nhiều tình cảm như "Tôi yêu bạn" giống như "Chúc ngủ ngon" và "Đêm / GN" có vẻ ít hơn "giá trị" nếu mũ có ý nghĩa. Vì vậy, các chàng trai ... Cô gái Ghi chú Ví dụKhi được thực hiện đúng, Tác dụng phụ bao gồm: một dường như vắng mặt của dạ dày, sự im lặng, có lẽ rơi nước mắt và một niềm vui quá lớn.love you to có nghĩa làKhông giống như "Tôi yêu bạn" có ít ý nghĩa hơn do thực tế bạn không nói "Tôi" và về cơ bản chỉ cần ném một dấu hiệu tình yêu ở đó mà không có nhiều tình cảm như "Tôi yêu bạn" giống như "Chúc ngủ ngon" và "Đêm / GN" có vẻ ít hơn "giá trị" nếu mũ có ý nghĩa. Vì vậy, các chàng trai ... Cô gái Ghi chú Ví dụKhi được thực hiện đúng, Tác dụng phụ bao gồm: một dường như vắng mặt của dạ dày, sự im lặng, có lẽ rơi nước mắt và một niềm vui quá lớn. Không giống như "Tôi yêu bạn" có ít ý nghĩa hơn do thực tế bạn không nói "Tôi" và về cơ bản chỉ cần ném một dấu hiệu tình yêu ở đó mà không có nhiều tình cảm như "Tôi yêu bạn" giống như "Chúc ngủ ngon" và "Đêm / GN" có vẻ ít hơn "giá trị" nếu mũ có ý nghĩa. Vì vậy, các chàng trai ... Cô gái Ghi chú "Được rồi yêu em"love you to có nghĩa làKhi được sử dụng mà không có "Tôi", đó là một từ đồng nghĩa với "yêu Ya" - một sự ngẫu nhiên đăng xuất, thể hiện với một số tình cảm nhẹ nhàng. Có thể được sử dụng bởi anh chị em, trẻ em trưởng thành, đối tác, những người quan trọng khác, hẹn hò với các cặp vợ chồng, có lẽ là người phối ngẫu của vài năm nhưng không phải giữa các cặp vợ chồng đang yêu nhau hoặc cha mẹ và trẻ em trong một khoảnh khắc liên kết Tôi yêu bạn " là phù hợp hơn. Ví dụKhi được thực hiện đúng, Tác dụng phụ bao gồm: một dường như vắng mặt của dạ dày, sự im lặng, có lẽ rơi nước mắt và một niềm vui quá lớn.love you to có nghĩa làKhông giống như "Tôi yêu bạn" có ít ý nghĩa hơn do thực tế bạn không nói "Tôi" và về cơ bản chỉ cần ném một dấu hiệu tình yêu ở đó mà không có nhiều tình cảm như "Tôi yêu bạn" giống như "Chúc ngủ ngon" và "Đêm / GN" có vẻ ít hơn "giá trị" nếu mũ có ý nghĩa. Vì vậy, các chàng trai ... Cô gái Ghi chú Ví dụ"Được rồi yêu em"love you to có nghĩa làKhi được sử dụng mà không có "Tôi", đó là một từ đồng nghĩa với "yêu Ya" - một sự ngẫu nhiên đăng xuất, thể hiện với một số tình cảm nhẹ nhàng. Có thể được sử dụng bởi anh chị em, trẻ em trưởng thành, đối tác, những người quan trọng khác, hẹn hò với các cặp vợ chồng, có lẽ là người phối ngẫu của vài năm nhưng không phải giữa các cặp vợ chồng đang yêu nhau hoặc cha mẹ và trẻ em trong một khoảnh khắc liên kết Tôi yêu bạn " là phù hợp hơn. Ví dụ(Trong một tin nhắn điện thoại cho người phối ngẫu): Tôi sẽ là một muộn một chút về nhà tối nay, yêu bạn.love you to có nghĩa làIt means I love you, it's an abriviation on "love you" Ví dụ(Đứa trẻ trưởng thành kết thúc một chuyến thăm cha mẹ). Luôn luôn tốt để nhìn thấy cả hai bạn. Yêu bạn!love you to có nghĩa làYêu một người với tình cảm. Ví dụGirl 1: "Yêu em, Austin!" - Khi bạn không thể nói tôi yêu bạn bởi vì bạn nhận được tất cả kỳ lạ ở bên trong. "Yêu em Cherry."love you to có nghĩa làTôi yêu bạn nhiều hơn tôi có thể nói. Ví dụTôi yêu bạn Bunches! Nó có nghĩa là Tôi yêu bạn, đó là sự mài mòn trên "yêu bạn"love you to có nghĩa làMột người phụ nữ nói với cô ấy chồng yêu em "Trước khi rời đi để làm việc, nhưng thay vào đó cô ấy phải nhắn tin để cô ấy chỉ loại" Lyu " Yêu bạn nhiều nhất, từ endgame avengers phim A) yêu bạn B) Tôi yêu bạn 3000 (Tôi yêu bạn nhiều nhất) Ví dụMột hình thức ít mạnh mẽ hơn, vui tươi hơn và thân thiện hơn để nói một cách kín đáo lòng của bạn bạn thích chúng hoặc nói chuyện với người bạn tốt nhất của bạn và bạn và bạn không muốn nói 'Tôi yêu bạn' Guy Friend: "Haha bạn thật buồn cười."Tôi: "Tôi biết, tôi thật đáng yêu! Yêu bạn!" Yêu em là một bài hát của Beatles từ allolver album năm 1966 của họ. Nó được coi là một bản nhạc quan trọng của họ bởi vì đó là bài hát đầu tiên của họ thực sự cố gắng kết hợp âm nhạc Ấn Độ cổ điển với Rock. Nó được viết và được hát bởi George Harrison, người đang học Sitar từ nhạc sĩ Ấn Độ quý trọng Ravi Shankar. Bài hát có Sitar, một Tabla, một Tambourine và Tamboura Drone. Ringo Starr là Beatle khác duy nhất chơi trên đường đua này (anh ta ở trên Tambourine). |