Bản tuyên ngôn độc lập tiếng anh là gì năm 2024

For example, the official signed copy of the U.S. Declaration of Independence was written on parchment.

Quận được đặt tên để vinh danh cựu thống đốc Pennsylvania và người ký Tuyên ngôn độc lập Hoa Kỳ Thomas McKean..

It was named in honor of former Pennsylvania Governor and Declaration of Independence signer Thomas McKean.

Được bầu vào Nghị viện Lục địa Thứ nhì, Gerry ký cả Tuyên ngôn Độc lập Hoa Kỳ và Các điều khoản Hợp bang.

Elected to the Second Continental Congress, Gerry signed both the Declaration of Independence and the Articles of Confederation.

Rhode Island là khu thuộc địa Anh đầu tiên tuyên bố độc lập khỏi Vương quốc Anh, ký Tuyên ngôn Độc lập Hoa Kỳ ngày 4 tháng 5 năm 1776.

Rhode Island was the first Colony to declare independence from Britain on May 4, 1776.

Chính nơi đây các đại diện của chính phủ Anh được cho là đã nhận được thông báo đầu tiên về Tuyên ngôn Độc lập Hoa Kỳ.

There the representatives of the British government reportedly received their first notification of the Declaration of Independence.

Ủy ban dự thảo Tuyên ngôn độc lập Hoa Kỳ này hoạt động từ ngày 11 tháng 6 năm 1776 cho đến ngày 5 Tháng 7 năm 1776, ngày mà Tuyên ngôn được xuất bản .

This Declaration committee operated from June 11, 1776, until July 5, 1776, the day on which the Declaration was published.

Tương tự như tuyên ngôn độc lập Hoa Kỳ, bản tuyên ngôn này chỉ bao gồm những tuyên bố nguyên tắc hơn là một bản hiến pháp có hiệu lực thực thụ.

Like the U.S. Declaration, it comprised a statement of principles rather than a constitution with legal effect.

Ông sử dụng văn bản Tuyên ngôn Độc lập Hoa Kỳ để lưu trữ đầu tiên, và văn kiện này trở thành sách điện tử (e-book) đầu tiên của Dự án Gutenberg.

He used a copy of the United States Declaration of Independence in his backpack, and this became the first Project Gutenberg e-text.

Các nhà soạn bản Tuyên Ngôn Độc Lập của Hoa Kỳ có quan điểm như thế.

That was the view of the framers of the Declaration of Independence of the United States of America.

Mẹ ông là con gái của Samuel Stanhope Smith, người đã thành lập trường Cao đẳng Hampden-Sydney vào năm 1775, và cháu gái của John Witherspoon, một người ký tên vào Tuyên ngôn Độc lập Hoa Kỳ.

His mother was the daughter of Samuel Stanhope Smith, who founded Hampden–Sydney College in 1775, and granddaughter of John Witherspoon, a signer of the Declaration of Independence.

Một mặt Bartholdi rất khâm phục Hiến pháp Hoa Kỳ nhưng ông chọn khắc dòng chữ "JULY IV MDCCLXXVI" trên tấm tabula ansata, nối liền ngày Tuyên ngôn Độc lập Hoa Kỳ với ý niệm tự do.

Though Bartholdi greatly admired the United States Constitution, he chose to inscribe "JULY IV MDCCLXXVI" on the tablet, thus associating the date of the country's Declaration of Independence with the concept of liberty.

Cơ quan Quản lý Văn khố Quốc gia (National Archives and Records Administration) cất giữ hàng ngàn tài liệu quan trọng đối với lịch sử Mỹ trong đó có bản Tuyên ngôn độc lập Hoa Kỳ, Hiến pháp Hoa Kỳ, và Đạo luật nhân quyền Hoa Kỳ.

The National Archives and Records Administration (NARA) houses thousands of documents that are important to American history, including the Declaration of Independence, the United States Constitution, and the Bill of Rights.

Ngày nay ông được nhớ đến nhiều nhất với chữ ký lớn và kiểu cách của mình trên văn bản Tuyên ngôn Độc lập Hoa Kỳ, đến mức mà thuật ngữ "John Hancock" đã trở thành một từ đồng nghĩa với chữ ký ở Hoa Kỳ.

He is remembered for his large and stylish signature on the United States Declaration of Independence, so much so that the term "John Hancock" has become a synonym in the United States for one's signature.

Quốc hội thành lập Lục quân Lục địa (tháng 6 năm 1775), điều hợp nỗ lực chiến tranh, ra Tuyên ngôn Độc lập Hoa Kỳ tháng 7 năm 1776, và thiết lập mô hình một chính phủ mới qua hiến pháp có tên Các điều khoản Hợp bang được thông qua năm 1781.

Congress established the Continental Army (June 1775), coordinated the war effort, issued a Declaration of Independence in July 1776, and designed a new government in the Articles of Confederation, which were ratified in 1781.

Ông là một sĩ quan trong Quân đội Lục địa trong suốt thời gian Cách mạng Mỹ, một người ký tên trong bản Tuyên ngôn Độc lập Hoa Kỳ, chủ tịch thứ nhì của Quốc hội Hoa Kỳ dưới Các Điều khoản Liên bang, Quyền tổng thống của Delaware, và Thẩm phán trưởng và Thống đốc Pennsylvania.

He was an officer in the Continental Army during the American Revolution, a signer of the Declaration of Independence, the second President of the U.S. Congress under the Articles of Confederation, Acting President of Delaware, and Chief Justice and Governor of Pennsylvania.

Bản tuyên ngôn, với nội dung thành lập một chính quyền thuộc địa được bổ nhiệm, là hiến pháp của Quebec cho đến năm 1774, khi Quốc hội Anh thông qua Đạo luật Quebec, quy định mở rộng ranh giới tỉnh đến Ohio và sông Mississippi, đó là một trong những lời bất bình được liệt kê trong Tuyên ngôn độc lập Hoa Kỳ.

The proclamation, which established an appointed colonial government, was the constitution of Quebec until 1774, when the British parliament passed the Quebec Act, which expanded the province's boundaries to the Ohio and Mississippi Rivers, which was one of the grievances listed in the United States Declaration of Independence.

Tại nước Mỹ, "người La Mã cuối cùng" đã được sử dụng nhiều lần trong những năm đầu thế kỷ 19 như một biệt danh cho các nhà lãnh đạo chính trị và chính khách đã tham gia vào cuộc cách mạng Mỹ bằng cách ký vào Tuyên ngôn độc lập Hoa Kỳ, tham gia vào chiến tranh Cách mạng Hoa Kỳ, hoặc thành lập Hiến pháp Hoa Kỳ.

In the United States, "last of the Romans" was used on numerous occasions during the early 19th century as an epithet for the political leaders and statesmen who participated in the American Revolution by signing the United States Declaration of Independence, taking part in the American Revolutionary War, or established the United States Constitution.

Những bất bình được nêu trong Tuyên ngôn Độc lập của Hoa Kỳ được biểu thị là "nhắc đi nhắc lại những tổn thương và chiếm đoạt" rằng ông đã quyết tâm thành lập một "chính thể chuyên chế tuyệt đối" tại các thuộc địa.

The grievances in the United States Declaration of Independence were presented as "repeated injuries and usurpations" that he had committed to establish an "absolute Tyranny" over the colonies.

Trong bàn tay phải của họ, chỉ có một thứ, mỗi người cầm một bản Tuyên Ngôn Độc lập và Hiến Pháp Hoa Kỳ.

In their right hand, of all things, each carried a copy of the Declaration of Independence and the Constitution of the United States.

“Chúng tôi tin chân lý này là hiển nhiên, rằng tất cả mọi người được tạo ra có quyền bình đẳng, rằng Đấng Tạo Hóa đã phú cho họ một số Quyền bất khả xâm phạm, rằng trong những quyền ấy có quyền được Sống, quyền Tự Do và quyền mưu cầu Hạnh Phúc”.—Tuyên Ngôn Độc Lập của Hoa Kỳ năm 1776.

“We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal, that they are endowed by their Creator with certain unalienable Rights, that among these are Life, Liberty and the pursuit of Happiness.” —Declaration of Independence, adopted by the United States in 1776.

Thư viện đã hoạt động tích cực trong thời kỳ chiến tranh như bảo toàn Bản Tuyên ngôn Độc lập và Hiến pháp Hoa Kỳ tại Fort Knox, và nghiên cứu dữ liệu thời tiết trên dãy Himalaya cho các phi công.

The Library of Congress even assisted during the war effort, ranging from the storage of the Declaration of Independence and the United States Constitution in Fort Knox for safekeeping to researching weather data on the Himalayas for Air Force pilots.

Theo Hiến pháp Na Uy, thông qua vào ngày 17 tháng 5 năm 1814 được lấy cảm hứng từ Tuyên ngôn Độc lập của Hoa Kỳ và Cách mạng Pháp năm 1776 và 1789, Na Uy là một nhà nước quân chủ lập hiến đơn nhất với một hệ thống chính phủ nghị viện, trong đó Quốc vương Na Uy là nguyên thủ quốc gia và thủ tướng là người đứng đầu chính phủ.

According to the Constitution of Norway, which was adopted on 17 May 1814 and inspired by the United States Declaration of Independence and French Revolution of 1776 and 1789, respectively, Norway is a unitary constitutional monarchy with a parliamentary system of government, wherein the King of Norway is the head of state and the prime minister is the head of government.

Chẳng hạn, Bản Tuyên ngôn Độc lập của Hoa-kỳ chứa đựng những lời bất hủ sau đây: “Chúng tôi chủ trương rằng các chân lý này quá hiển nhiên; đó là tất cả mọi người được tạo ra bình đẳng với nhau, rằng Đấng Tạo hóa đã phú cho họ những Quyền mà không ai có thể tước khỏi tay họ được, tức là được Sống, được Tự do và mưu cầu Hạnh phúc”.

For example, the United States Declaration of Independence contains these famous words: “We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal, that they are endowed by their Creator with certain unalienable Rights, that among these are Life, Liberty and the pursuit of Happiness.”

Borglum cũng dự tính dựng một tấm bảng lớn có hình dạng khu vực Louisiana Purchase với những chữ cái mạ vàng, tưởng nhớ bản Tuyên ngôn Độc lập, Hiến pháp Hoa Kỳ, khu vực Louisiana Purchase cùng những vùng đất khác, từ Alaska, Texas cho tới Khu Kênh đào Panama.

Borglum had also planned a massive panel in the shape of the Louisiana Purchase commemorating in eight-foot-tall gilded letters the Declaration of Independence, U.S. Constitution, Louisiana Purchase, and seven other territorial acquisitions from Alaska to Texas to the Panama Canal Zone.