Người tình mùa đông tên tiếng anh là gì năm 2024

Hà Vân, cái tên gắn liền với những ca khúc trữ tình bolero và âm hưởng dân ca ngọt ngào đã gây bất ngờ khi thể hiện ca khúc Người tình mùa Đông. Đây là ca khúc khác với dòng nhạc mà Hà Vân đang theo đuổi và từng làm nên tên tuổi ca sĩ Như Quỳnh.

Người tình mùa đông tên tiếng anh là gì năm 2024

Hà Vân hát Người tình mùa Đông bằng tiếng Nhật

Khán giả Việt biết đến Người tình mùa Đông do Như Quỳnh thể hiện với phần lời Việt của nhạc sĩ Anh Bằng. Nhạc sĩ Anh Bằng chuyển lời Việt từ phiên bản tiếng Hoa của ca khúc này mang tên Người phụ nữ dễ bị tổn thương của do nữ hoàng nhạc nhẹ Hoa ngữ Vương Phi thể hiện. Từ phiên bản tiếng Việt Người tình mùa Đông được chuyển từ tiếng Hoa mà nhiều khán giả Việt vẫn nhầm lẫn đây là một ca khúc nhạc Hoa lời Việt, nhưng thực chất Người tình mùa Đông là một ca khúc nhạc Nhật lời Việt.

Bản gốc của ca khúc này do nghệ sĩ Miyuki Nakajima (Nhật Bản) sáng tác năm 1986. Miyuki Nakajima viết bản nhạc này với giai điệu rất nhẹ nhàng, chậm rãi và sâu lắng với tên gọi Ruju (son môi). Ruju còn có một phiên bản tiếng Anh rất nổi tiếng với tên That Is Love do nhóm nhạc Tokyo Square thể hiện. That is Love trở thành bản nhạc của khắp châu Á từ khi ra đời cho đến tận bây giờ.

Người tình mùa đông tên tiếng anh là gì năm 2024

Hà Vân phát hành ba phiên bản Người tình mùa Đông

Ngoài Người tình mùa Đông với lời Việt của nhạc sĩ Anh Bằng, nhạc sĩ Thái Thịnh cũng viết lời Việt cho ca khúc này với tựa Còn mãi mùa Đông; và Như Quỳnh là giọng ca thể hiện cả hai bản nhạc Việt ca khúc này.

Chia sẻ về việc chọn thể hiện bản gốc Người tình mùa Đông bằng tiếng Nhật, Hà Vân cho biết: “Đây là ca khúc mà lâu nay tôi rất yêu thích và thường nghe, nhất là mỗi mùa đông về. Tuy nhiên, tôi chưa từng nghĩ mình sẽ thể hiện lại ca khúc này vì giai điệu của nó khá trẻ trung và vui nhộn, không hợp với giọng hát của mình. Nhưng trong một lần tình cờ nghe ca khúc này với bản gốc tiếng Nhật do nghệ sĩ Miyuki Nakajima thể hiện thật ngọt ngào, giai điệu nhẹ nhàng, chậm rãi thì tôi rất thích. Tôi liền hát theo và thấy hợp với giọng hát của mình. Ngay lập tức, tôi đã nhờ nhạc sĩ Quang Ngọc hòa âm để thể hiện lại theo đúng tinh thần của ca khúc gốc”.

Phần thể hiện của Hà Vân ngoài bản gốc bằng tiếng Nhật, cô cũng chọn lời Việt Người tình mùa Đông của nhạc sĩ Anh Bằng để thể hiện. Với ca khúc này, Hà Vân đã thực hiện ba phiên bản: Một bản tiếng Việt, một bản Việt - Nhật và một bản hoàn toàn bằng tiếng Nhật.

Người tình mùa đông tên tiếng anh là gì năm 2024

Hà Vân được người bạn Nhật Bản là người dạy về ngôn ngữ hướng dẫn phát âm tiếng Nhật tại phòng thu

Trong quá trình thu âm ca khúc Ruju, để phát âm chính xác, Hà Vân đã mời đến phòng thu Phó giáo sư ngôn ngữ Tahara, Đại học APU Nhật Bản, một người bạn của Hà Vân để hỗ trợ mình. Anh Tahara đã có 25 năm học và nghiên cứu về tiếng Việt nên anh nói và giao tiếp tiếng Việt khá lưu loát. Anh cũng rất thích nghe nhạc Việt, đặc biệt thích nghe nhạc Bolero của Việt Nam và rất yêu mến giọng hát ngọt ngào của Hà Vân.

Ngoài ca khúc Người tình mùa đông thì Hà Vân còn thu âm cùng ca sĩ Tuấn Hiệp ca khúc nhạc Hoa Xa em kỉ niệm như là món quà cô dành tặng đến khán giả trong không khí mùa đông năm nay.

The path to my heart is, o, paved in ice,

in an eternal cloudy winter, the rain still falling,

the sound of raindrops falling like tiny whispers,

as I never came to see you but for when it rained.

The path to my heart is beset by clouds,

Your footsteps having never made it to the end.

These lonely nights spent alone...

...make us to forget the love we once had.

With every bout of rain, singing its sad and lonely song,

One remembers in heart and soul the days gone by,

of secretly waiting for each other in ancient towns,

of the wind and rain beating on my young shoulders.

Remember bringing me home across town,

under birds soaring high, their sad and ancient sound.

O, whose hand was there to take me home tonight?

**

The path to my heart has endured the waves of time,

waiting for your love to come as the flowers do in spring,

This heart of mine will be cold and lonely for a thousand lifetimes,

O, o, this winter heart of my mine.

Người tình mùa đông khởi nguồn từ một bài hát tiếng Nhật nổi tiếng là Rouge do nghệ sĩ Miyuki Nakajima sáng tác và thu âm năm 1986. Rouge là một tình khúc buồn nói về tâm trạng cô đơn, chán chường của thiếu nữ từ miền quê lên kiếm sống nơi phồn hoa đô hội. Cô dần đánh mất sự ngây thơ, trở nên khôn khéo hơn trong lời ăn tiếng nói, luôn giữ vẻ mặt tươi cười. Nhưng đêm về, khi đối diện với chính mình, cô vẫn thường khóc thầm. Trong trái tim cô vẫn âm ỉ nỗi nhớ về một bóng hình cũ không bao giờ gặp lại.

Ca khúc đã nhiều lần được chuyển lời sang ngôn ngữ khác. Nổi tiếng nhất phải kể đến phiên bản tiếng Hoa có tên Fragile Woman "容易受傷的女人" (Người con gái dễ bị tổn thương) do nữ hoàng nhạc Vương Phi thể hiện. Ca khúc là tâm trạng đầy yếu đuối, bất an của người phụ nữ đang cầu xin người đàn ông hãy ở lại, đừng bỏ rơi cô. Fragile Woman đánh dấu sự thay đổi trong phong cách âm nhạc của Vương Phi và càng củng cố vị trí hàng đầu của diva tại thị trường âm nhạc Hong Kong.

Phiên bản tiếng Anh của bài hát có tên là That is Love do nhóm nhạc Tokyo Square thể hiện. Đây là lời thủ thỉ tâm tình của chàng trai đang thuyết phục người yêu hãy tin vào tương lai hạnh phúc của hai người. “That is love”, “Please don’t go away”, “Broken hearted woman” và “Only love is real” rất nổi tiếng ở châu Á và thường được liệt vào danh sách “Những tình khúc sống mãi với thời gian”.

Bài hát sau đó được nhạc sĩ Anh Bằng đặt lời Việt với tên gọi Người tình mùa đông, gắn với tiếng hát của ca sĩ Như Quỳnh trong Asia Video 6 – Đêm Sài Gòn 5 chủ đề Giáng Sinh Đặc Biệt.

Người tình mùa đông lần đầu tiên ra mắt khán giả cách đây gần 20 năm. Khoảng thời gian đó đủ để khiến một cô bé tuổi ô mai ngày nào trở thành thiếu phụ. Một ngày mùa đông âm thầm nào đó, bất ngờ ca khúc ấy lại vang lên khiến người đàn bà nhớ lại thời con gái kiêu sa của mình và bất giác mỉm cười. Ca khúc ấy cũng là sự nhắc nhở cho những người đàn ông về một thời tuổi trẻ trong trẻo và lãng mạn.

Nhiều mùa đông đã trôi qua nhưng Người tình mùa đông vẫn luôn luôn trở lại và được khán giả đón nhận như một tình khúc bất hủ, vượt thời gian. Jimmy Thái Nhựt

PhongVien007 Unregistered

PhongVien007 Unregistered

PhongVien007 Unregistered