Sofa con trai crébillon

Một ngày buồn chán nặng nề, Quốc vương của Ấn Độ Schah-Baham, cháu trai của Schah-Riar vĩ đại, anh hùng của Nghìn lẻ một đêm, đề nghị mọi người, trong triều đình của ông, hãy kể những câu chuyện mà ông rất yêu thích. Câu thần chú chỉ định chàng trai trẻ Amanzéi, người kể lại một trong những kiếp trước của anh ta, khi Brama, để trừng phạt anh ta vì những hành vi quấy rối của anh ta, đã bắt anh ta ngồi sopha. Trong nhà tù dễ chịu này, tâm hồn mạnh mẽ với những khả năng không thay đổi của nó, tự do đi từ chiếc ghế dài này sang chiếc ghế dài khác, thờ ơ tìm kiếm một sự giải thoát khó có thể xảy ra (một cặp vợ chồng, vì điều này, phải trao đổi cho anh ta những thành quả đầu tiên của họ), anh ta sẽ có đã dành thời gian để thỏa mãn trí tò mò sôi nổi của mình, trong khi suy ngẫm về những gì thường trượt đi - những chiếc mặt nạ rơi ra từ hài kịch xã hội, những tấm màn che khỏi cơ thể, những ham muốn và trái tim được phơi bày.

"con trai" Crebillon? . Đúng là "tác phẩm nhỏ" của con trai đã mất hai thế kỷ để di chuyển từ tia thứ hai sang tia thứ nhất. Cũng đúng là nếu không có những phân tích tinh tế về trò chơi tình yêu và dục vọng, Dangerous Liaisons sẽ không được như bây giờ. Tuy nhiên, danh tiếng của Crébillon vẫn bị hoen ố bởi những lời sáo rỗng không thể phá hủy được, trong đó "duyên dáng" cạnh tranh với "hơi bay" và "bướm" với "đùa giỡn". Như thể bầu không khí tinh tế quý tộc trong các tiểu thuyết của ông (được dán nhãn một cách máy móc là "những kẻ phóng đãng trần tục") luôn phải che đậy những sự thật sâu sắc và đáng lo ngại mà chúng chứa đựng. Nói cách khác. bạn tin mình vào một bức tranh của Fragonard trong khi bạn đang ở giữa đạo đức thực tế và lời hùng biện của Dòng Tên. Hung dữ, Crebillon? . Không ngừng, thậm chí. Nhưng bạn vẫn phải biết cách đọc. Và không có bài kiểm tra nào tốt hơn để tìm hiểu hơn là đọc nó

Marivaux đã chế giễu cú pháp "xấu hổ" của anh ta và Diderot đặt biệt danh cho anh ta là "Girgiro the twist"? . Kết hợp với các ám chỉ, dấu chấm lửng, né tránh, được cấu trúc bằng các chuỗi âm bản kép được xâu chuỗi theo kiểu arabesque được cắt bằng các vết rạch có dấu chấm câu kỳ lạ, tiếng Pháp của anh ấy đôi khi khiến bạn choáng váng. Điều này rất hợp thời vì chủ đề của nó là vòng quay điên cuồng của loài người đang vật lộn với những thôi thúc của nó. Rẽ cưỡi?

"Vài thế kỷ trước", Sultan Schah-Baham (cháu của Scheherazade. ) vượt qua sự nhàm chán của mình bằng cách kể chuyện bởi Amanzéi, một cận thần có niềm vui khi nhớ lại thời gian khi Brama biến anh ta thành một chiếc ghế dài để trừng phạt anh ta vì sự quấy rầy của anh ta. Tâm hồn thông minh nhưng thể xác lại rối bời với món đồ nội thất khêu gợi nào là giường nào là boudoir nào là phòng ngủ, Amanzéi có khả năng bay từ cung điện sang nhà bình dân như trên một tấm thảm thần, bởi chỉ có bùa phép thần thánh mới có thể phá vỡ với điều kiện hai người cùng trao “trái đầu mùa” cho nhau (hay nói cách khác là tự đào thải mình). Một phát hiện xuất sắc, dưới vỏ bọc của "chiến thuật phương đông" và "văn học với những biến đổi" (1), cho phép Crébillon kết hợp sức sống tâm lý, châm biếm chính trị và sự khốn khổ của sức mạnh của tiểu thuyết và ngôn ngữ. Bởi vì trong phần giới thiệu ngắn, chơi với sự xảo quyệt của một thể loại "nơi mà tính chân thực luôn bị vi phạm và nơi mà những ý tưởng được tiếp nhận luôn bị lật đổ; dựa vào một điều kỳ diệu giả tạo và phù phiếm, không sử dụng những sinh vật phi thường và thần tiên toàn năng (. ) để tạo ra những đồ vật lố bịch" nối tiếp câu chuyện đầy kịch tính của Amanzéi cất giữ vô số bức chân dung, hình ảnh phản chiếu, nhưng trên hết là những bức phác thảo đối thoại của khoảng mười lăm loại người được nắm bắt trong những điều thân mật nhất

Phơi bày và đưa ra ánh sáng những chỗ ở của lương tâm, những mánh khóe của lòng tự ái, những cạm bẫy của dục vọng, những cạm bẫy của tình cảm và những ảnh hưởng của niềm tin xấu, Le Sopha về cơ bản được đọc như một kho lưu trữ chóng mặt của một cuộc trò chuyện khiêu dâm rộng lớn tiết lộ tất cả lò xo ẩn của hài kịch xã hội và tình dục. Người nghe-mọc nhưng trên hết là chuyên gia của nhà tâm lý học nữ tính và xuất chúng, Crébillon-Amanzéi xuất sắc trong việc vạch trần mọi bí mật, tiết lộ tất cả các lò xo, lần theo dấu vết của sự giả tạo (sự khôn ngoan giả tạo, sự sùng đạo giả tạo, trạng thái ngây ngất và cảm xúc giả tạo) nhưng cũng là sự phù phiếm, tán tỉnh, dụ dỗ con gái bởi mẹ của chúng hoặc sự giả hình trong hôn nhân. Thông qua những người bạn thân của Mazulhim, ông chủ nhỏ quyến rũ nhưng bất lực, anh ta tiết lộ sự cơ bản của tin đồn và sự giả dối của danh tiếng. Fatmé có vẻ chán ghét chuyện chăn gối khi chồng bắt đầu chuyện ấy? . Zulica có tất cả mọi thứ của một coquette phá vỡ trong libertinage?

Ngoại lệ? . Giống như Phénime và Zulma, đơn giản và chân thành, nảy nở tình yêu một cách tự do và khao khát nhau vì họ coi trọng nhau (đọc đoạn trích). Volontiers đạo đức ("Có rất ít phụ nữ đức hạnh mà người ta không thể tấn công mà không thành công, không có ai dễ bị đánh bại hơn những người ít quen với tình yêu nhất"), nghệ thuật điêu luyện vĩ đại của Crébillon không chỉ nằm ở sự tinh tế trong cách sắp xếp câu chuyện của nó. anh ấy tỏa sáng trong khoa học về mã hóa lời nói, cách tinh vi của anh ấy để "khử khí" mọi thứ tục tĩu như che đậy mồi nhử của các nữ anh hùng của anh ấy bằng organza

Các cách diễn đạt, cách nói giảm nhẹ, phép ẩn dụ, các thuật ngữ có cách hiểu kép, tất cả các hình tượng tu từ được sử dụng để nói lên tất cả mọi thứ trừ những từ được che đậy. Liệu nó mô tả một sự cương cứng chào đón? . Tôi không biết (trong khi cô ấy tiếp tục ngạc nhiên) làm cách nào mà anh ấy có thể chứng minh với cô ấy rằng anh ấy đang nói sự thật, nhưng sự khiêm tốn mà cô ấy đã trang bị cho mình bắt đầu lộ rõ ​​ràng. Bất kể loại bằng chứng nào anh ấy đưa ra cho cô ấy, bằng cách thuyết phục cô ấy, cô ấy đã hoàn thành việc khuất phục cô ấy. " Do đó, có mối liên hệ đặc biệt với "người đọc tốt" (hoặc "người nghe tốt") rằng chính quốc vương không phải là. Vụng về và hạn chế, yêu thích sự trốn thoát và phấn khích, phần sau không chỉ theo dõi Louis XV để được đưa trở lại câu chuyện ranh mãnh về những cuộc vượt ngục của triều đình. anh ta trông giống như một khán giả đương thời háo hức muốn "kể chuyện", người muốn đi thẳng vào các cảnh khiêu dâm mà không có sự lạc đề không cần thiết và không ngừng hạ gục cái mà anh ta gọi là "sự nghiêm khắc". Giữa sự phong phú vô tận của ngôn ngữ nhạy cảm và trí tưởng tượng không giới hạn và sự rập khuôn khốn khổ của một số cách diễn đạt nhất định, như chúng ta có thể thấy, cuộc chiến mới chỉ bắt đầu.

Bị kết án lưu đày ba tháng khỏi Paris vì Công tước Richelieu và Nivernais đã nhận ra chính họ trong câu chuyện của mình, Crébillon vẫn không xuất bản trong mười hai năm. Nếu La Morlière công nhận ông là "tác giả đầu tiên của thế kỷ về thể loại này", thì lời tri ân hùng hồn nhất từ ​​các đồng nghiệp của ông rốt cuộc là do số lượng nữ anh hùng của họ đã chọn Sopha của ông làm sách gối đầu giường. Zima, người hiến dâng Bijoux Indiscrets, nữ anh hùng trong La Princesse de Babylone của Voltaire, La Merteuil của Laclos. Ai nói tốt hơn? . “Cô ấy vẫn nằm trên giường, không hoàn toàn khỏa thân nhưng đang ngồi, tươm tất, duyên dáng, xinh đẹp như ban ngày, trong chiếc áo lót rộng có dải ruy băng màu hồng. Cô đang đọc Le Sopha của Crébillon thanh lịch. " Tiếp theo là gì? Không cần phải vẽ một bức tranh


Cécile Guilbert

là một nhà văn. Cuốn sách mới nhất được xuất bản. "Không có trở ngại và không có thời gian chết" (Gallimard)

1. Đặc biệt thuộc về thể loại này được rèn bởi G. Apollinaire. Le Canapé color de feu, của Fougeret de Monbron (xuất bản năm 1741 nhưng có lẽ lấy cảm hứng từ Sopha, các bản sao đã được lưu hành trước khi xuất bản) và Le Bidet (khuyết danh)